Сегодня (01.18) сайт переехал на другой хостинг.

Термин пирки кĕскен

Пай: Ытти терминсем

На других языках: eng rush hour

Хушнă: Блинов Александр Васильевич

Кĕртнĕ: 15.11.2015 22:44

Куçарусем сĕннĕ: 3

Шухăшсем: 4

Куçарусем

чыхӑну
Автор: mirontoli | Кĕртнĕ: 03.08.2017 20:17
Хушса çырни: чыхӑн - скучиваться, захлебнуться, поперхнуться, задыхаться. Питӗ лайӑх машшын пробкисене сӑнлать. Тӗслӗхсем: М7-ри чыхӑну. М7-ре машшынсем чыхӑнса ларчӗҫ.
каплану
Автор: Alparuh (сам составил) | Кĕртнĕ: 15.11.2015 22:45
пăкă
Автор: Agabazar | Кĕртнĕ: 16.11.2015 00:44

Если предложенные варианты вам не нравятся или у вас есть более удачный вариант — вы его можете добавить (для этого надо войти на сайт).

Смотрите также:

час пик:
- каплану вӑхӑчӗ (pentile)

Комментарии

03.08.2017 20:19mirontoli

Кунта та чӑвашла глагол юрӑхлӑрах туйӑнать. В Москве каждый день пробки (сущ). Мускавра машшын кашни кун чухӑнса лараҫҫӗ (каяҫҫӗ).

05.08.2017 15:28mirontoli

Контактра пӗр ҫынпа калаҫнине вырнӑҫтарам:

 

Юрать. Ман шутпа "затор" пӗлтерӗшӗ юрӑхлӑ. http://samah.chv.su/s/1/чыхăн "кĕпер умĕнче пăр чыхăнса ларнă — у моста образовался затор льда"

Затор , но не пробка

05.08.2017 15:29mirontoli

Ҫапла ҫапла. Но скопление машин и замедление или полная остановка движения на что больше похоже? На затор или пробку (бутылки)?

05.08.2017 15:30mirontoli

Пробка очень интересная метафора в русском языке. Но в чувашском необязательно Ее копировать. В немецком Stau (пробка - дословно "затор"). Также и в шведском - trafikstockning. К тому же значение "захлебнуться, поперхнуться, задохнуться" замечательно передаёт смысл "пробки" движения.

О сайте

Ку сайта чăвашла терминсем ăсталама хута янă. Кунта эсир çĕнĕ терминсем сĕнме, терминсем валли чăвашла вариант шырама тата вĕсене сӳтсе явма пултаратăр.

...подробней